University of Dundee
University Home Search Centre Contact Us A to Z Index
skip to main page content access keys | text only 
Departments Courses Facilities Research Services
     
Palaeography heading

Palaeography - the study of old handwriting.

There is no better and certainly no more exciting way to gain an understanding of the past than experiencing it through contemporary primary sources. Handwritten documents, however, can be difficult to decipher. University of Dundee Archive Services runs palaeography workshops for students; modules are also offered through the
CAIS distance learning programme.

Palaeography requires skills that are fun to learn. The workshops and modules focus primarily on Secretary hand, the common style of the sixteenth and seventeenth centuries. Students are introduced to letter forms, Scots words, date conventions, common abbreviations, numbers, money and some of the different sorts of documents encountered in that period. Practical exercises are used to develop skills in reading and understanding documents, and instruction given on the conventions of transcription.

For more information and some useful tips click on the links below:
Palaeography decoration

AN INTRODUCTION TO PALAEOGRAPHY

  1. Hints - to approach a new document with difficult handwriting
    • Sit and look at the document without necessarily trying to read it straight through.
    • Try to pick out different letters and abbreviated words.
    • When looking at difficult words try to read the letters rather than the whole word and beware jumping to conclusions, especially about the ending of words.
    • Make your own alphabet list based on the styles of letters used in the document.
    • The context of the letter or word will help it to be identified.
    • Spelling or saying words out loud may help to make an oddly spelled word more recognisable.
    • Going away and coming back to the document can give a new perspective.
    • Practise! It will get easier.
  2. Letter Forms
    • Several letters have changed quite a lot, for example the lower case letters h; r; e; k; s and c. Lower case s can be easily mistaken for f; and c for t. Remember that f should have a cross stroke whereas the s will not.
    • Some letters are also interchangeable. Notably w; v; u and i/j.
    • Some letters have more than one form and may vary depending on their position within a word.
    • 'th' was represented by a symbol resembling a 'y' (from the Anglo-Saxon 'thorn',). These are very common in old documents.
  3. Spellings / Scots words
    • The lack of conventions led to a variety of spellings. Sometimes the spelling differs from line to line as well as from document to document.
    • Irregularity also extends to place and personal names.
    • The use of 'quh' for 'wh' was a common Scots spelling (e.g. quhen - when).
    • Scots words may not be in use today or have the same meanings (e.g. umquhill - late/deceased). Access to a good Scots dictionary is advantageous.
  4. Abbreviations
    • Abbreviation was common as it saved both time and space.
    • Abbreviation was sometimes indicated by a line or a raised letter over the abbreviated word.
    • Most abbreviations are fairly straightforward and easily recognisable. However some have to be guessed at or researched into further. (See below).

Palaeography decoration

FACTSHEET

Definitions:
Palaeographythe study of old handwriting
Diplomaticthe study (critical analysis) of historical documents

Writing terms:
scriptmodel to which scribe is aspiring
handwhat is actually written
strokesingle trace made by the pen on the page
minim strokeshort and simple vertical stroke, used to form the letters i, m, n and u
versalspecial large, usually coloured and decorated, initial letter
ascenderthe stem of a letter that rises above the general level of others in the line
cursive writingjoined characters, linked to aid speed of writing

Development of writing (simplified):
Twelfth to the fifteenth centuries

Book hand (also called gothic or text hand)formal writing, solid, upright and angular, reserved for manuscript volumes, mainly for ecclesiastical use
Charter handan adaptation of Book hand with a tendency towards tall ascenders in certain letters
Court hand
(also called business hand)
used in court or government scripts, often more cursive than Charter hand with speed of writing introducing a slight slope to the characters

Fifteenth, sixteenth and seventeenth centuries
Alongside an increase in literacy, handwriting developed that could be written quickly and read universally

Bastard handfourteenth to early sixteenth century
Pre-Secretary handlate fifteenth to the sixteenth century
Italic handintroduced from Europe in the sixteenth century
Secretary handemerged in the sixteenth century and is the principal script of sixteenth and seventeenth century documents.

(The authoritative guide to Scottish handwriting is: Grant G Simpson, Scottish Handwriting 1150-1650 (East Linton, 1998).)

Professional copyists of documents

England - scriveners

Scotland - notaries public, authorised to draw up and attest title deeds and contracts of all kinds, recording clients' title deeds into registers known as 'protocol books'.

Weights and Measures

A unified system of weights and measures was not established in Britain until 1870, with the setting up of a Standards Department by the Board of Trade. The Scots measures were then obsolete. Some common Scots measures are:

4 lippies = 1 peck
4 pecks = 1 firlot
4 firlots = 1 boll
16 bolls = 1 chalder

N.B. the above are measures of capacity rather than weight. In a very rough approximation, 1 peck of wheat was equal to 2 gallons or 9 litres; 1 peck of oats to 3 gallons or 13 litres.

For a comprehensive guide see: R. D. Connor, Weights and Measures in Scotland: A European perspective (East Linton, 2004).

Money

Prior to the Act of Union in 1707, Scottish currency differed from that of England. Throughout the seventeenth century the value of £1 (Scots) was approximately one twelfth that of £1 (sterling).

One Scots merk = 13s 4d (Scots)
lib (Libra) = pound
d (denaris) = penny
s (solidus) = shilling
ob (obulus) = halfpenny
Summa = Total

Roman Numerals

Medieval writers adopted the Roman system of numerals, normally adopting lower-case
i = 1
v = 5
x = 10
l = 50
c = 100
d = 500
m = 1000

The convention is, in general, to arrange the letters from left to right in order of decreasing value; the total is then calculated by adding the numerical values of all the letters in the sequence.

Example: mdcclxviii = 1000 + 500 + 100 + 100 + 50 + 10 + 5 + 1 + 1 +1 = 1768.

It is common modern practice for the numbers 4, 9, 14, 19, 24, 29, 40, 90, 400, 900, and the like to be represented by placing a lower numeral immediately before a larger. Therefore, instead of 4 being written iiii it is abbreviated to iv (in effect: 1 subtracted from 5); 9 is written ix (1 subtracted from 10), 19 is written xix (10 + {1 subtracted from 10}); 40 is written xl (10 subtracted from 50), 49 = xlix; 99 = ic (1 subtracted from 100) and so on.

However, in seventeenth century Scotland the subtraction principle outlined above was not, in general, used. Numbers written using roman numerals tended to be written out in full, eg. 19 would be written xviiii, 49 would be written xxxxviiii, and so on.

i and j. In early written Scots i and j were two representations of the same letter. When writing Roman numerals, j tended (but not exclusively) to be used rather than i when the last number represented was a 1; for instance 3 would be written iij; 6 as vj; 8 as viij.

One score = 20. It was common to speak of numbers between 50 and 100 in terms of scores. 60 was three score; 70 = three score ten; 80 = four scores; 90 = four score ten. When using Roman numerals a score was often written as two superscript x, eg. three score might be written as iiixx.

Numbers might be written in Scots, in Roman numerals or a mixture of both. eg. 87 might be written as lxxxvij, four score seven, or iiijxx and seven.

Dates

Dates were expressed either in roman numerals, words or a mixture of each.
Hundreds were denoted by a following 'c' (for centum) and 'flourish'.
Dates very often begin with jaj (this was used to represent 1000 and is possibly a corruption of 'im' or jm - originally written as four strokes or minims, the first and last elongated and the central pair evolving into an 'a' form, ie iiii → jiij → jaj).

jajvc′xxvijcan be broken down as follows:
jaj - 1000
vc′ - 500
xx - 20
v - 5
i - 1
        j - 1
(1000 + 500 + 20 + 5 + 1 +1) = 1527

Common styles:
1. The yeir of god jajvc threscoir sevintene yeiris (1000 + 500 + 60 + 17 = 1577) 2. jajvic twentie tua yeiris (1622) 3. the last day of junij the yeir of god jajvc iijxx xvij yeiris (June 30 1577)

The Calendar

Be aware that there were changes to the calendar in Scotland in 1600, in Britain as a whole in 1752, and at different times in other European countries, that researchers need to take account of. The Julian Calendar (Old Style), had diverged significantly from the solar year and was reformed by Pope Gregory in 1582. The Gregorian Calendar (New Style) moved the start of the year from 25th March to 1st January and introduced an extra day (February 29th) every fourth year. To realign with the solar year it also required the loss at that time of eleven days.

In 1600 Scotland adopted 1st January as the start of the year, England did not. For example, therefore, 2nd February 1688 in England would be 2nd February 1689 in Scotland. After the Union of 1707 and until 1752 when the full Gregorian Calendar was adopted by both countries, dates between 1st January and 25th March would sometimes be written as, for instance, 15th March, 1715/6. The adoption of the Gregorian calendar in 1752 required the loss of twelve days. This was done in September and 2nd September was followed immediately by 14th September. There were riots.

There was little consistency between countries as to when and how the New Style calendar was adopted. Roman Catholic countries tended to adopt it before Protestant countries, some Eastern Orthodox countries did not adopt it until the twentieth century.


Palaeography decoration

ABBREVIATIONS

In early times Latin was the language of legal and religious documents. A tradition of using abbreviations for certain words survived from the time of the Roman Empire. Abbreviation saved time in writing and space on valuable parchment or vellum. The practice was carried on and commonly used in vernacular documents in the sixteenth, seventeenth and even into the early eighteenth century.

Three forms of abbreviation were used:
1. Using a special sign to signify a word, e.g. the ampersand (&) for and, which we still use today. Remember also that there were two additional letters in the Scots alphabet one of which - the thorn (y) - represented the letters th. (The other letter is the yogh (z) written today as a z, it is the original of the z in names such as Dalziel and Menzies.)

2. Contracting a word by missing out letters from the middle of it, e.g. St for Saint. This was the most usual form of abbreviation used. Where a word was contracted it was common practice to mark the abbreviation by placing a horizontal dash over the area of omission. In Latin scripts the nature of the mark indicated which letters had been omitted. When writing in the vernacular such marks tended to be less formalised and their use, size and shape varied from writer to writer. Sometimes they were not marked at all. It should also be noted that many writers placed a small curved or cup shaped mark above the letter u. Be careful not to confuse the two.

3. Suspension, i.e. the omission of letters from the end of the word. An example is the use of ib. or ibid. rather than the complete word, ibidem. Note that when a suspension has been used a full stop, as in the example above, is sometimes placed at the end of the word. This, however, depends on the individual writer and is by no means always the case.

Some common examples:
&and
@rent[annual]rent
agstag[ain]st
AlexrAlex[ande]r
Andr.Andr[ew]
apptdapp[oin]t[e]d
comp.comp[eared]
conjunt.conjunt[lie]
contdcont[inue]d
daurdau[ghte]r
DecrDec[embe]r
delat.delatione
Eliz.Eliz[abeth]
etc.etc[etera]
exersex[ecut]ors
exonerexoner[ate]
exrex[ecuto]r
FebryFebr[uar]y
fornrforn[icato]r
forsdfors[ai]d
grallieg[ene]rallie
Impr.Imprimis
InstInstrument
intimateintimat[ion]e
It. Item
Januar.Januar[y]
Jo.Jo[hn]
lawlllaw[fu]ll
Lop / sLo[rdshi]p / s
lrsl[ette]rs
mksm[er]ks
ModrMod[erato]r
moe mo[ni]e(money)
mortificatemortificat[ion]e
MrM[aste]r
p.p[er]
parliam.parliament
paytpay[men]t
Pnt / sp[rese]nt / s
prinllprin[cipa]ll
prorspro[curato]rs
qch[quhi]ch
qrof[whe]r[e]of
qrtquarter
rebdreb[uke]d
registranregistra[tio]n
RevdRev[eren]d
RotRo[ber]t
Sab.Sab[bath]
sds[ai]d
sed. a cora.sed[erunt] a cora[m]
servtsserv[an]ts
sess.sess[ion]
speallspe[ci]all
spedspe[cifie]d
St S[ain]t
subdsub[scribe]d
ThosTho[ma]s
treasrtreas[ure]r
underwrenunderwr[itt]en
wchw[hi]ch
WmW[illia]m
wmqllwmq[uhi]ll (umq[uhi]ll)
wtw[i]t[h]
yest.yest[erday]
ye[th]e
yt[tha]t
yr[the]r[e]
zear[y]ear

Palaeography decoration

LIST OF USEFUL BOOKS AND SOURCES

Palaeography - Books and Websites

Grant G. Simpson, Scottish Handwriting 1150-1650 (Edinburgh, 1998).
This is the only general work on older Scottish handwriting. It describes the historical background, and discusses language, spelling, abbreviations and punctuation. In addition there are numerous facsimiles of documents, each with a transcription.

G.E. Dawson and L. Kennedy-Skipton, Elizabethan Handwriting, 1500-1650.
This may also be useful. It, too, contains facsimiles with transcripts.

Charters, Writs and Public Documents of the Royal Burgh of Dundee, 1292-1880 (Dundee. 1880).
Contains facsimiles and transcripts.

NAS Publication, Scottish Handwriting 1500-1700 (practical guide to reading older documents).

Borthwick wallets.
A series of wallets containing facsimiles of 13th-17th century manuscripts with transcriptions and notes, Borthwick Institute of Historical Research, York.

Barrett, J. & Iredale, D., Discovering Old Handwriting, (Shire Publications Ltd, Princes Risborough, Buckinghamshire, 1995).

Hilary Marshall, Palaeography for Family and Local Historians (Chichester, 2004).

Hector, L.C., The Handwriting of English Documents (London, 1966).

Clanchy, M.T., From Memory to Written Record (London, 1979).

Language

Sir William Craigie and A.J. Aitkin, A Dictionary of the Older Scottish Tongue from the twelfth Century to the end of the seventeenth (London, 1931 -). This is the fullest and best dictionary for older Scottish vocabulary. Many examples are given of the use of words, but when a Scots word is similar to an English one, even if it is archaic and unfamiliar, the dictionary does not always explain its meaning.
Scottish National Dictionary, post 1700 Scottish vocabulary.
The above two dictionaries have now been combined and are freely available on the web at:
www.dsl.ac.uk/dsl/

A New English Dictionary on Historical Principles, edited by J.A.H. Murray and others. 11 volumes. (Oxford, 1888-1933).
Very good for including Scottish usages.

The Oxford English Dictionary (OED)
Excellent for archaic words and meanings. The on-line edition is available through most university libraries.

The Concise Scots Dictionary, Mairi Robinson, editor in chief, (Aberdeen, 1985).
A single volume dictionary based on the Dictionary of the Older Scottish Tongue and the Scottish National Dictionary. A handy quick reference book to have.

Etymological Dictionary of the Scottish Language (various editions), John Jamieson.
The best dictionary for that part of the alphabet not yet covered by the Dictionary of the Older Scottish Tongue. An excellent short edition of this work is Jamieson's Dictionary of the Scottish Language, edited by J. Johnstone, J. Longmuir and W.M. Metcalfe (Paisley, 1910).

Chambers Scots Dictionary, compiled by Alexander Warrack.
A single volume dictionary intended as a guide to Scots poets and writers, but it is of general use.

Grant G. Simpson, Scottish Handwriting (see above) has a useful glossary of words found in older Scottish documents.

Legal Terms

Andrew Dewar Gibb, Students' Glossary of Scottish Legal Terms (Edinburgh, 1946), (1982), this is an excellent brief guide. It is a small, not very costly paperback, obtainable from the publisher, W. Green & Son Ltd, St. Giles Street, Edinburgh.

William Bell, Dictionary and Digest of the Law of Scotland (various editions) - gives much more detailed guidance. The earliest edition (1838) is best for historical purposes.

Collection of Styles or a Complete System of Conveyancing. 3 volumes, issued by The Juridical Society of Edinburgh (various editions) - this gives a 'common form' of a wide variety of legal deeds.

Peter Gouldesbrough, Formularly of old Scots Legal Documents, (Stair Society, 1985). Very useful guide to legal styles with simple commentary, examples and translations of Latin texts.

Personal names

George Fraser Black, Surnames of Scotland (New York, 1947), on a general level. This is a comprehensive and detailed dictionary of Scottish surnames, their origin and history.

Sir James Balfour Paul, The Scots Peerage (Edinburgh, 1904-1914) - gives biographical information not only about the nobility, but also cadets, or junior branches of the family and about relations by marriage. Very useful index.

Burke's Landed Gentry, covers whole of Britain but its various editions do not continue to list families after the line has died out. See also Burke's Family Index.

Margaret Stuart, Scottish Family History, (Edinburgh, 1930) - a bibliography listing, family by family, the printed sources of information.

Hugh Scott (and others), Fasti Ecclesiae Scoticanae (Edinburgh, 1915- ) - biographical dictionary of ministers of the church since the reformation.

F.M. Powicke and E.B. Fryde, Handbook of British Chronology, (London, 1961), includes lists of Scottish kings, peers, bishops and high officers of state.

Place Names

County Directory of Scotland (various editions, 1841- ) - lists residences of people of note, with postal addresses and also towns, villages and parishes; useful for small and obscure places.

Francis H. Groome, Ordinance Gazeteers of Scotland - historical information about particular places.

Indexes of Register of the Great Seal and Register of the Privy Seal can be useful for place names that have disappeared from modern maps.


Palaeography decoration

WEBSITES

(these variously include tips on reading and transcribing documents, glossaries of words, on-line tutorials, sample texts and transcriptions)

www.scan.org.uk

www.nationalarchives.gov.uk/palaeography/

www.scottishhandwriting.com/

paleo.anglo-norman.org/

www.dsl.ac.uk/dsl/ (Dictionary of the Scottish Language) www.oed.com/ Oxford English Dictionary


Back to top Back to Sources menu